Деяния, аннулирующие пост: оставаться до утреннего азана в состоянии джанабат, хейз и нифас

Положение 1: Если человек в состоянии джанабат преднамеренно не совершит гусль до утреннего азана или же преднамеренно не совершит тайаммум, тогда как должен был это сделать, то должен довести до конца пост того дня и совершить пост в другой день. Так как неизвестно, является ли пост того дня искуплением или же «джаза» (наказанием), то должен совершить намерение поста того дня и как пост месяца Рамазан, и как пост «числящийся за ним» (ма физ-зимма) за тот день, при этом не совершая намерения искупления.

Положение 2: Если человек, желающий совершить искупление поста месяца Рамазан, до утреннего азана преднамеренно останется в состоянии джанабат, то он не может поститься. Если это произойдет непреднамеренно, то поститься можно, несмотря на то, что, согласно предосторожности, лучше этого не делать.

Положение 3: Если человек, находящийся в состоянии джанабат в ночь месяца Рамазан, преднамеренно не совершит гусль до тех пор, когда уже для этого не останется времени, то должен совершить тайаммум и поститься, и его пост верен.

Положение 4: Если человек в месяц Рамазан забудет совершить гусль и вспомнит об этом через день, то должен совершить искупление поста того дня. Если вспомнит через несколько дней, должен совершить искупление всех тех дней, когда он точно был в состоянии джанабат. Например, если не будет знать, был ли в состоянии джанабат три или же четыре дня, то должен совершить искупление трех дней.

Положение 5: Если в ночь месяца Рамазан человек повергнет себя в состояние джанабат, когда для совершения гусля и тайаммума у него нет времени, то его пост неверен, он должен совершить искупление и выплатить кяффаре.

Положение 6: Если зная, что для гусля не осталось времени, повергнет себя в состояние джанабат, или же отложит совершение гусля до тех пор, когда уже для этого нет времени, несмотря на то, что совершает грех, его пост верен, если совершит тайаммум.

Положение 7: Если в ночь месяца Рамазан человек, находящийся в состоянии джанабат, будет знать, что, заснув, не сможет проснуться до утреннего азана, то, согласно обязательной предосторожности, не должен ложиться, не совершив гусль. Если преднамеренно заснет, не совершив гусль, и не проснется до утреннего азана, то должен довести до конца пост того дня, а после совершить искупление и выплатить кяффаре.

Положение 8: Если человек в состоянии джанабат в ночь месяца Рамазан заснет и проснется, и будет предполагать, что сможет проснуться до утреннего азана, то может снова заснуть.

Положение 9: Если человек в состоянии джанабат в ночь месяца Рамазан будет предполагать или же будет уверен, что заснув, проснется до утреннего азана, и заснет с намерением совершить гусль после просыпания, но не проснется до утра, то его пост верен.

Положение 10: Если человек в состоянии джанабат в ночь месяца Рамазан не будет уверен, что сможет в случае сна проснуться до утреннего азана, и после того как проснется снова заснет, не ведая о том, что следует совершить гусль, и не проснется до утреннего азана, то, согласно предосторожности, должен совершить искупления этого поста.

Положение 11: Если человек в состоянии джанабат в ночь месяца Рамазан будет знать или предполагать, что в случае сна проснется к утреннему азану, и будет намерен после просыпания совершить гусль и заснет с таким намерением, но затем не проснется, то должен довести до конца пост того дня, а затем совершить искупление и выплатить кяффаре. Также, согласно обязательной предосторожности, это же положение распространяется на случай, если будет в сомнении относительно совершения или же не совершения гусля после того, как проснется.

Положение 12: Если человек в состоянии джанабат в ночь месяца Рамазан после того как заснул и проснулся, будет уверен или же предполагать, что в случае повторного сна проснется до утреннего азана, а также будет намерен после сна совершить гусль, заснет и не проснется до утреннего азана, то должен совершить искупление поста того дня, и согласно желательной предосторожности, должен выплатить кяффаре..

Положение 13: Сон, во время которого произошла поллюция, считается первым сном. На основании этого, если после просыпания вновь заснет и не проснется до утреннего азана, как отмечалось в предыдущем примере, должен совершить искупление поста того дня.

Положение 14: Если у постящегося произойдет поллюция днем, ему не обязательно сразу же совершать гусль.

Положение 15: Если после просыпания в месяц Рамазан после утреннего азана убедится, что произошла поллюция, то пост верен, даже если поймет, что поллюция произошла до азана.

Положение 16: Человек, желающий совершить искупление поста месяца Рамазан, проснувшийся после утреннего азана и понявший, что у него произошла поллюция до азана, может совершить в тот день пост с намерением искупление поста месяца Рамазан.

Положение 17: Если у женщины прекратится менструальное или же послеродовое кровотечение (хейз и нифас, соответственно) и она преднамеренно не совершит гусль или же не совершит тайаммум, если обязана сделать это, то она должна довести пост того дня до конца, а затем совершить искупление. Если преднамеренно не совершит гусль и тайаммум и для искупления поста месяца Рамазан, то, согласно предосторожности, она не может поститься в тот день.

Положение 18: Если женщина, у которой в ночь месяца Рамазан прекратилось менструальное или же послеродовое кровотечение преднамеренно не совершит гусль до тех пор, пока для этого уже не останется достаточно времени, то должна совершить тайаммум и ее пост будет верен.

Положение 19: Женщина, у которой до утреннего азана месяца Рамазан прекратилось менструальное или же послеродовое кровотечение и у нее не осталось времени для совершения гусля, должна совершить тайаммум, но продолжить бодрствование до утреннего азана не обязательно. Это же положение распространяется и на лицо в состоянии джанабат, обязанного совершить тайаммум.

Положение 20: Если у женщины в ночь месяца Рамазан менструальное или же послеродовое кровотечение прекратится ближе к утреннему азану, и у нее не останется времени для совершения гусля или же тайаммума, то ее пост верен.

Положение 21: Если у женщины менструальное или же послеродовое кровотечение (хейх и нифас) прекратится после утреннего азана или же эти кровотечения начнутся у женщины в течение дня, то ее пост аннулируется, даже если это произошло ближе к вечеру.

Положение 22: Если женщина забудет совершить гусль нифас или же хейз, и вспомнит об этом через день или же несколько дней, то ее посты верны.

Положение 23: Если у женщины в ночь месяца Рамазан менструальное или же послеродовое кровотечение прекратится перед утренним азаном, и она не совершит гусль по халатности до утреннего азана или же не совершит тайаммум, когда останется очень мало времени, – как это указывалось в предыдущем положении – она должна довести пост того дня до конца, а после совершит искупление. Однако если она не допустит халатности и, например, будет ждать открытия женской бани, даже если трижды уснет и не совершит гусль до утреннего азана, и не допустит халатности при совершении тайаммума, ее пост верен.

Положение 24: Если женщина, у которой кровотечение «касира», не будет соблюдать положения об истихазе так, как это описано в положении 394, ее пост верен. Так же верен пост женщины, у которой истихаза «мутавассита», если даже она не совершила гусль. 

Положение 25: Человек, который соприкоснулся с какой-то частью трупа, может соблюдать пост, даже не совершив гусль «масси-мейит» (прикосновение к покойнику). Если коснется трупа во время поста, пост не аннулируется.

Top